Blassreiter Episode 14 transitions from bad writing to bad cliches

I really wanted to like Blassreiter. Early on, it was obvious that the Japanese writers liked selling pale-skinned European characters to Japanese audiences. That was fine by me.

Then the writers introduced the main conflict as driven by cruel natives who hated the outsiders. The outsiders had Muslim names like Malik, but were pale-skinned just like the natives. Thus having obfuscated the racial hatred that motivates Muslims to attack Germans, the writers felt free to unleash their favorite cliches.

Premise:

Long-Lost Sibling Cliche:

Tedious, politically correct attempt to whitewash muslim invaders in Germany as pale-skinned, victimized outsiders:

Penultimate cliche:

The supervillain was a pure-as-the-driven-snow altruist before her mad science research was perverted by evil white men:

The writing isn’t entirely horrible, it’s just super racist against white people. The cliches are solid old classics, and I don’t doubt that they will carry a story suitable for eight-year-olds who have never read any literary criticism.

Comments Might Work, But We Won't Know Until You Try

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.